「I Love Malaysia. 〜マレーシアの若者との交流日記〜(2)」

文化情報専攻 11期生 中村 英恵

 マレーシアのクアラルンプールには33年間続いている盆踊り大会があります。日本人会、日本人学校、在マレーシア日本大使館が中心に企画を行っています。私は昨年初めて参加しました。シャーアラム地区にあるパナソニック・スタジアムで行われるのですが、来場者数は約3万人で、毎年大盛況のイベントです。スタジアムの中心にあるやぐらを囲み、たくさんの参加者が何重にも円を作り、やぐらの上で踊るゆかたを着た地元の学生と日本人学校の学生の踊りを見ながら、一緒に踊ります。私は昨年参加して、とても楽しかったので、今年も開催されるのを楽しみに待っていました。

 開催日の2週間ほど前に、私が以前教えた生徒から「先生、今年も盆踊りあります。来ますか?」と連絡をもらい、早速飛行機のチケットを予約しました。シンガポールから40分の飛行時間でクアラルンプールへ到着。日本から持ってきた浴衣が4枚ありましたので、女子生徒に着せてあげました。この日を待っていたかのように昨年日本から購入した甚平をもっていた男子生徒も着替え、車3台で盆踊り会場へ出掛けました。会場は17時開場で、私達は19時頃到着したのですが、すでにあふれんばかりの人でした。屋台にはタコ焼き、アイスクリーム、お寿司、果物、揚げ物などがあり、私はアイスクリーム、揚げ物とパイナップルを食べました。盆踊りの後、バクテー(肉骨茶)を食べに行くのが楽しみだったので、あまりたくさん食べないようにしました。昨年は、盆踊り大会初参加で、輪の中で踊っていたところ、生徒にみつかり「先生踊り方教えて。」と言われ、「教えるどころか、私も初めて踊っているのに。」と心の中で思いながら、大変あせったことを覚えています。今年は2回目ということもあり、昨年より楽しく踊れました。「東京音頭」、「花笠踊り」など踊りました。

 盆踊り会場を後にして、大好きなバクテーを食べに行き、オープンカフェでお茶をしました。とても久しぶりに会う生徒もいて、みんなの近況報告を聞いたり、笑ったり、本当に楽しい週末を過ごすことができました。生徒に会うたび感心するのですが、彼らは最新の情報や流行にとても敏感で、新しい情報をキャッチする力は本当に優れていると思います。私の研究テーマである日本語学習補助教材ゲームソフト開発プロジェクトも彼らの協力があってこそ成り立ちますので、また会える日を楽しみにしています。



“Malaysian Diary: I Love Young People in Malaysia.” #2
Hanae Nakamura
Graduate School of Social and Cultural Studies, Nihon University

 The Bon-odori festival has been held in Kuala Lumpur, Malaysia, for 33 years. The Japan Club Kuala Lumpur, the Japanese School, and the Japanese Embassy are the main organizers. I went to this festival last year for the first time. The festival is held at the Panasonic Stadium in Shar Alam, and about 30,000 people come every year. People dance around a high platform built in the center of the stadium. I was looking forward to going to the festival again this year because I had really enjoyed it last year.
 Then, I received an e-mail from one of my former students, which said that the Bon-odori festival would be held on 18th July this year. It also asked me, “Sensei, will you come to Bon-odori?” Of course my answer was yes, and I booked a flight to KL right away. I left Singapore and arrived at KL in only 40 minutes I had brought four Yukatas from Japan, which I helped my students to put on. Some other students wore Jinbei that they had mail-ordered from Japan. We went to the Bon-odori in three cars. The festival had started at five in the evening, so when we got there about seven, there were already so many people. The stalls were selling Takoyaki, ice cream, sushi, fruits, fried foods, and so on. I ate ice cream, fried foods, and pineapple. I was looking forward to eating Bak kut teh afterward, so I did not eat much at the festival. Last year, my students found me dancing, and asked me, “Sensei, teach us how to dance the Bon-odori.” I wanted to say, “It’s my first time too, how can I…?” I was just following those people dancing on the platform. This year was my second time, so I enjoyed it much more, dancing to the same songs from the last year, Tokyo-ondo and Hanagasa-odori.
 After leaving the festival, we went to eat Bak kut teh, then to a café. I enjoyed talking with my former students. I really felt that they take in new information and fashions very fast. It is very important for me to talk with them because it helps me with my project, to develop game software for learning Japanese. I really appreciate that they always help me and make me happy. I am looking forward to my next visit to Kuala Lumpur.





総合社会情報研究科ホームページへ 電子マガジンTOPへ